Responses: 1
Very interesting. Aristotle's Poetics was saved by the Muslims. Too bad the part about comedy was almost all lost to us.
(1)
(0)
SGT (Join to see)
From the article:
"The next important phase of the transmission were the translations made in Sicily and southern Italy by several translators associated with the Hohenstaufen or the papal court, the most productive of which were the Averroes translators Michael Scot and William of Luna (Hasse 2010). It was only about thirty years after Averroes' death in 1198 that Latin Averroes translations became available in the newly developing universities (Gauthier 1982b). In 1255, the statutes of the Parisian arts faculty declared all known works of Aristotle mandatory reading for the students – a very influential move, which much contributed to the rise of Averroes' commentaries as the principal secondary literature of Latin university culture
"The next important phase of the transmission were the translations made in Sicily and southern Italy by several translators associated with the Hohenstaufen or the papal court, the most productive of which were the Averroes translators Michael Scot and William of Luna (Hasse 2010). It was only about thirty years after Averroes' death in 1198 that Latin Averroes translations became available in the newly developing universities (Gauthier 1982b). In 1255, the statutes of the Parisian arts faculty declared all known works of Aristotle mandatory reading for the students – a very influential move, which much contributed to the rise of Averroes' commentaries as the principal secondary literature of Latin university culture
(1)
(0)
Read This Next