Posted on Jan 25, 2023
CPT Observer   Controller/Trainer (Oc/T)
11.5K
15
15
2
2
0
Attempting to locate how to translate my unit's Luxembourg March certificates or what HRC needs to process them for iPerms.

Our Soldiers are being advised by HRC they cannot iPERM the awards due to them not being in English. HRC's foreign award page states:
"Provide a copy of the certificate and/or citation for the badge and decoration in the original language and an English translation."

Can anyone assist in how I go about this? Can I Google translate and make our own or does it have to come from the host nation? Any assistance would be appreciated!
Posted in these groups: Us medals AwardsForeign affairs logo Foreign AffairsMs945 ahrc HRC
Avatar feed
Responses: 6
COL Randall Cudworth
3
3
0
Edited 3 y ago
SGM Mikel Dawson has the 'most correct' answer. If you get a translation issued by the source, then there should be no question regarding the award.

However, HRC will accept "official translations" as well. You can contact Military OneSource* and they will provide you with with free translation services for the document. How long it will take I have no idea, but it will be certified as an official translation. Contact them to get the ball rolling.

*edit* - CPT Box contacted them and they can do a translation turnaround in 3-5 business days.

Skip the Google Translate.
---------------------------------
* https://www.militaryonesource.mil/confidential-help/interactive-tools-services/language-services/document-translation-services-from-military-onesource/
(3)
Comment
(0)
CPT Observer   Controller/Trainer (Oc/T)
CPT (Join to see)
3 y
Thank you sir! I'll try both options. Doesn't hurt to give it a shot!
(1)
Reply
(0)
CPT Observer   Controller/Trainer (Oc/T)
CPT (Join to see)
3 y
Sir, just to follow-up. I contacted Military One Source and they are translating the awards. They said it will take 3-5 business days which is VERY impressive. The only downside is each Soldier has to contact them individually to translate each award. No big deal. But, thanks again for the resource.
(2)
Reply
(0)
COL Randall Cudworth
COL Randall Cudworth
3 y
Good to hear!

Keep Military OneSource in mind if you ever have a "I need help with _____" and can't find answers. They've helped with all sorts of 'off the wall' things I've looked for in the past.
(1)
Reply
(0)
Avatar small
SGM Mikel Dawson
3
3
0
Sir,
If I was you, I would reach out to the Issuing command, let them know you need a translation. I had to have one done for a Danish march. Got the issuing command to get me a translation, was G2G.
(3)
Comment
(0)
CPT Observer   Controller/Trainer (Oc/T)
CPT (Join to see)
3 y
SGM,

Thank you for the information. I will reach out to them!
(1)
Reply
(0)
Avatar small
SGT Signals Intelligence Analyst
0
0
0
When I bought a timeshare from someone in Canada while living in the UK, I didn’t need anything notarised, just regular signatures via email and scanned copies. But on another occasion involving property documents for a contract overseas, they suddenly asked for notarisation and legalisation, which came out of nowhere. It definitely varies depending on the seller's location and, sometimes weirdly, what the local agent assumes is required.

When notarisation was needed, I didn’t go to the consulate. I ended up using a local firm that helped with notarising and also got the apostille sorted at the same time. I was using these folks that handle the whole process, including notary and apostille, in one go through https://apostillelondon.com/. Made it less stressful, especially with tight deadlines.
(0)
Comment
(0)
Avatar small

Join nearly 2 million former and current members of the US military, just like you.

close