Avatar feed
Responses: 3
LTC Stephen F.
5
5
0
Edited >1 y ago
Adfa016e
D17dc69a
3586a65b
Df388fae
Thank you my friend SGT (Join to see) for making us aware that on August 30, 2013 Irish poet and playwright (Nobel Prize in Literature 1995) Seamus Heaney died at the age of 74.

Seamus Heaney: Out of the Marvellous
https://www.youtube.com/watch?v=WKs-MmBJUrE

Images:
1. Seamus Heaney with his wife Marie, daughter Catherine and son Chris or Mick at a party at home in Dublin, 1979.
2. Seamus Heaney photo by Giovanni Giovanetti
3. Seamus Heaney with hs wife, Marie, and children - Catherine, Chris and Mick Heaney in the 1970s.
4. Seamus Heaney 'I rhyme To see myself, to set the darkness echoing.'

Biographies
1. poetryfoundation.org/poets/seamus-heaney
2. poets.org/poet/seamus-heaney


1. Background from {[https://www.poetryfoundation.org/poets/seamus-heaney]}
POETRY FOUNDATION
Seamus Heaney [1939–2013]
Seamus Heaney is widely recognized as one of the major poets of the 20th century. A native of Northern Ireland, Heaney was raised in County Derry, and later lived for many years in Dublin. He was the author of over 20 volumes of poetry and criticism, and edited several widely used anthologies. He won the Nobel Prize for Literature in 1995 "for works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past." Heaney taught at Harvard University (1985-2006) and served as the Oxford Professor of Poetry (1989-1994). He died in 2013.

Heaney has attracted a readership on several continents and has won prestigious literary awards and honors, including the Nobel Prize. As Blake Morrison noted in his work Seamus Heaney, the author is "that rare thing, a poet rated highly by critics and academics yet popular with 'the common reader.'" Part of Heaney's popularity stems from his subject matter—modern Northern Ireland, its farms and cities beset with civil strife, its natural culture and language overrun by English rule. The New York Review of Books essayist Richard Murphy described Heaney as "the poet who has shown the finest art in presenting a coherent vision of Ireland, past and present." Heaney's poetry is known for its aural beauty and finely-wrought textures. Often described as a regional poet, he is also a traditionalist who deliberately gestures back towards the “pre-modern” worlds of William Wordsworth and John Clare.
Heaney was born and raised in Castledawson, County Derry, Northern Ireland. The impact of his surroundings and the details of his upbringing on his work are immense. As a Catholic in Protestant Northern Ireland, Heaney once described himself in the New York Times Book Review as someone who "emerged from a hidden, a buried life and entered the realm of education." Eventually studying English at Queen’s University, Heaney was especially moved by artists who created poetry out of their local and native backgrounds—authors such as Ted Hughes, Patrick Kavanagh, and Robert Frost. Recalling his time in Belfast, Heaney once noted: "I learned that my local County Derry [childhood] experience, which I had considered archaic and irrelevant to 'the modern world' was to be trusted. They taught me that trust and helped me to articulate it." Heaney’s work has always been most concerned with the past, even his earliest poems of the 1960s. According to Morrison, a "general spirit of reverence toward the past helped Heaney resolve some of his awkwardness about being a writer: he could serve his own community by preserving in literature its customs and crafts, yet simultaneously gain access to a larger community of letters." Indeed, Heaney's earliest poetry collections— Death of a Naturalist (1966) and Door into the Dark (1969)—evoke "a hard, mainly rural life with rare exactness," according to critic and Parnassus contributor Michael Wood. Using descriptions of rural laborers and their tasks and contemplations of natural phenomena—filtered through childhood and adulthood—Heaney "makes you see, hear, smell, taste this life, which in his words is not provincial, but parochial; provincialism hints at the minor or the mediocre, but all parishes, rural or urban, are equal as communities of the human spirit," noted Newsweek correspondent Jack Kroll.

As a poet from Northern Ireland, Heaney used his work to reflect upon the "Troubles," the often-violent political struggles that plagued the country during Heaney’s young adulthood. The poet sought to weave the ongoing Irish troubles into a broader historical frame embracing the general human situation in the books Wintering Out (1973) and North (1975). While some reviewers criticized Heaney for being an apologist and mythologizer, Morrison suggested that Heaney would never reduce political situations to false simple clarity, and never thought his role should be as a political spokesman. The author "has written poems directly about the Troubles as well as elegies for friends and acquaintances who have died in them; he has tried to discover a historical framework in which to interpret the current unrest; and he has taken on the mantle of public spokesman, someone looked to for comment and guidance," noted Morrison. "Yet he has also shown signs of deeply resenting this role, defending the right of poets to be private and apolitical, and questioning the extent to which poetry, however 'committed,' can influence the course of history." In the New Boston Review, Shaun O'Connell contended that even Heaney's most overtly political poems contain depths that subtly alter their meanings. "Those who see Seamus Heaney as a symbol of hope in a troubled land are not, of course, wrong to do so," O'Connell stated, "though they may be missing much of the undercutting complexities of his poetry, the backwash of ironies which make him as bleak as he is bright." As poet and critic Stephen Burt wrote, Heaney was “resistant to dogma yet drawn to the numinous.” Helen Vendler described him as “a poet of the in-between.”

Heaney’s first foray into the world of translation began with the Irish lyric poem Buile Suibhne. The work concerns an ancient king who, cursed by the church, is transformed into a mad bird-man and forced to wander in the harsh and inhospitable countryside. Heaney's translation of the epic was published as Sweeney Astray: A Version from the Irish (1984). New York Times Book Review contributor Brendan Kennelly deemed the poem "a balanced statement about a tragically unbalanced mind. One feels that this balance, urbanely sustained, is the product of a long, imaginative bond between Mr. Heaney and Sweeney." This bond is extended into Heaney's 1984 volume Station Island, where a series of poems titled "Sweeney Redivivus" take up Sweeney's voice once more. The poems reflect one of the book’s larger themes, the connections between personal choices, dramas and losses and larger, more universal forces such as history and language. In The Haw Lantern (1987)Heaney extends many of these preoccupations. W.S. DiPiero described Heaney's focus: "Whatever the occasion—childhood, farm life, politics and culture in Northern Ireland, other poets past and present—Heaney strikes time and again at the taproot of language, examining its genetic structures, trying to discover how it has served, in all its changes, as a culture bearer, a world to contain imaginations, at once a rhetorical weapon and nutriment of spirit. He writes of these matters with rare discrimination and resourcefulness, and a winning impatience with received wisdom."

With the publication of Selected Poems, 1966-1987 (1990) Heaney marked the beginning of a new direction in his career. Poetry contributor William Logan commented of this new direction, "The younger Heaney wrote like a man possessed by demons, even when those demons were very literary demons; the older Heaney seems to wonder, bemusedly, what sort of demon he has become himself." In Seeing Things (1991) Heaney demonstrates even more clearly this shift in perspective. Jefferson Hunter, reviewing the book for the Virginia Quarterly Review, maintained that collection takes a more spiritual, less concrete approach. "Words like 'spirit' and 'pure'… have never figured largely in Heaney's poetry," Hunter explained. However, in Seeing Things Heaney uses such words to "create a new distanced perspective and indeed a new mood" in which "'things beyond measure' or 'things in the offing' or 'the longed-for' can sometimes be sensed, if never directly seen." The Spirit Level (1996) continues to explore humanism, politics and nature.

Always respectfully received, Heaney’s later work, including his second collected poems, Opened Ground: Selected Poems, 1966-1996 (1998), has been lavishly praised. Reviewing Opened Ground for the New York Times Book Review, Edward Mendelson commented that the volume “eloquently confirms [Heaney’s] status as the most skillful and profound poet writing in English today." With Electric Light (2001), Heaney broadened his range of allusion and reference to Homer and Virgil, while continuing to make significant use of memory, elegy and the pastoral tradition. According to John Taylor in Poetry, Heaney "notably attempts, as an aging man, to re-experience childhood and early-adulthood perceptions in all their sensate fullness." Paul Mariani in America found Electric Light "a Janus-faced book, elegiac" and "heartbreaking even." Mariani noted in particular Heaney's frequent elegies to other poets and artists, and called Heaney "one of the handful writing today who has mastered that form as well."
Heaney’s next volume District and Circle (2006) won the T.S. Eliot Prize, the most prestigious poetry award in the UK. Commenting on the volume for the New York Times, critic Brad Leithauser found it remarkably consistent with the rest of Heaney’s oeuvre. But while Heaney’s career may demonstrate an “of-a-pieceness” not common in poetry, Leithauser found that Heaney’s voice still “carries the authenticity and believability of the plainspoken—even though (herein his magic) his words are anything but plainspoken. His stanzas are dense echo chambers of contending nuances and ricocheting sounds. And his is the gift of saying something extraordinary while, line by line, conveying a sense that this is something an ordinary person might actually say.”
Heaney’s prose constitutes an important part of his work. Heaney often used prose to address concerns taken up obliquely in his poetry. In The Redress of Poetry (1995), according to James Longenbach in the Nation, "Heaney wants to think of poetry not only as something that intervenes in the world, redressing or correcting imbalances, but also as something that must be redressed—re-established, celebrated as itself." The book contains a selection of lectures the poet delivered at Oxford University as Professor of Poetry. Heaney's Finders Keepers: Selected Prose, 1971-2001 (2002) earned the Truman Capote Award for Literary Criticism, the largest annual prize for literary criticism in the English language. John Carey in the London Sunday Times proposed that Heaney's "is not just another book of literary criticism…It is a record of Seamus Heaney's thirty-year struggle with the demon of doubt. The questions that afflict him are basic. What is the good of poetry? How can it contribute to society? Is it worth the dedication it demands?" Heaney himself described his essays as "testimonies to the fact that poets themselves are finders and keepers, that their vocation is to look after art and life by being discoverers and custodians of the unlooked for."

As a translator, Heaney’s most famous work is the translation of the epic Anglo-Saxon poem Beowulf (2000). Considered groundbreaking because of the freedom he took in using modern language, the book is largely credited with revitalizing what had become something of a tired chestnut in the literary world. Malcolm Jones in Newsweek stated: "Heaney's own poetic vernacular—muscular language so rich with the tones and smell of earth that you almost expect to find a few crumbs of dirt clinging to his lines—is the perfect match for the Beowulf poet's Anglo-Saxon…As retooled by Heaney, Beowulf should easily be good for another millennium." Though he has also translated Sophocles, Heaney remains most adept with medieval works. He translated Robert Henryson’s Middle Scots classic and follow-up to Chaucer, The Testament of Cresseid and Seven Fables in 2009.
In 2009, Seamus Heaney turned 70. A true event in the poetry world, Ireland marked the occasion with a 12-hour broadcast of archived Heaney recordings. It was also announced that two-thirds of the poetry collections sold in the UK the previous year had been Heaney titles. Such popularity was almost unheard of in the world of contemporary poetry, and yet Heaney’s voice is unabashedly grounded in tradition. Heaney’s belief in the power of art and poetry, regardless of technological change or economic collapse, offers hope in the face of an increasingly uncertain future. Asked about the value of poetry in times of crisis, Heaney answered it is precisely at such moments that people realize they need more to live than economics: “If poetry and the arts do anything,” he said, “they can fortify your inner life, your inwardness."

2. Background from {[https://poets.org/poet/seamus-heaney]}
Seamus Heaney
1939–2013
Seamus Heaney was born on April 13, 1939, in Castledawson, County Derry, Northern Ireland. He earned a teacher's certificate in English at St. Joseph's College in Belfast and in 1963 took a position as a lecturer in English at that school. While at St. Joseph's he began to write, joining a poetry workshop with Derek Mahon, Michael Longley, and others under the guidance of Philip Hobsbaum. In 1965 he married Marie Devlin, and the following year he published Death of a Naturalist (Oxford University Press, 1966).
He produced numerous collections of poetry, including Human Chain (Farrar, Straus and Giroux, 2010), District and Circle (Farrar, Straus and Giroux, 2006), Opened Ground (Farrar, Straus and Giroux, 1999), which was named a New York Times Notable Book of the Year; The Spirit Level (Farrar, Straus and Giroux, 1996); Selected Poems 1966–1987 (Faber and Faber, 1990); and Sweeney Astray (Farrar, Straus and Giroux, 1983).
He also wrote several volumes of criticism, including The Redress of Poetry (Farrar, Straus and Giroux, 1995), and of translation, including Beowulf (Farrar, Straus & Giroux, 2000), which won the Whitbread Book of the Year Award.
In June of 2012, Heaney was awarded the Lifetime Recognition Award from the Griffin Trust For Excellence in Poetry. He was also a Foreign Member of the American Academy of Arts and Letters and held the chair of Professor of Poetry at Oxford from 1989 to 1994. In 1995 he received the Nobel Prize in Literature. Heaney was a resident of Dublin from 1976 to 2013. Beginning in 1981, he also spent part of each year teaching at Harvard University, where in 1984 he was elected the Boylston Professor of Rhetoric and Oratory.
Seamus Heaney passed away in Dublin, Ireland, on August 30, 2013. He was seventy-four.
________________________________________
Selected Bibliography
Poetry
Selected Poems, 1988–2013 (Farrar, Straus and Giroux, 2014)
Human Chain (Farrar, Straus and Giroux, 2010)
District and Circle (Farrar, Straus and Giroux, 2006)
Electric Light (Farrar, Straus and Giroux, 2001)
Opened Ground: Selected Poems, 1966–1996 (Farrar, Straus and Giroux, 1999)
The Spirit Level (Farrar, Straus and Giroux, 1996)
The Midnight Verdict (Gallery Books, 1993)
Seeing Things (Farrar, Straus and Giroux, 1991)
New Selected Poems, 1966–1987 (Faber and Faber, 1990)
The Haw Lantern (Farrar, Straus and Giroux, 1987)
Station Island (Farrar, Straus and Giroux, 1985)
Sweeney Astray: A Version From the Irish (Farrar, Straus and Giroux, 1983)
Poems 1965–1975 (Farrar, Straus and Giroux, 1980)
Field Work (Farrar, Straus and Giroux, 1979)
North (Oxford University Press, 1975)
Wintering Out (Oxford University Press, 1973)
Door into the Dark (Oxford University Press, 1969)
Death of a Naturalist (Oxford University Press, 1966)
Prose
Finders Keepers: Selected Prose, 1971–2001 (Farrar, Straus and Giroux, 2002)
Crediting Poetry: The Nobel Lecture (Farrar, Straus and Giroux, 1996)
Homage to Robert Frost, with Joseph Brodsky and Derek Walcott (1996)
Preoccupations: Selected Prose, 1968–1978 (Farrar, Straus and Giroux, 1980)
The Fire i' the Flint: Reflections on the Poetry of Gerard Manley Hopkins (Oxford University Press, 1975)
The Government of the Tongue: Selected Prose 1978-1987 (Farrar, Straus and Giroux, 1988)
The Place of Writing (Scholars Press, 1989)
The Redress of Poetry: Oxford Lectures (Farrar, Straus and Giroux, 1995)
Translation
Aeneid, Book VI: A New Verse Translation (Farrar, Straus and Giroux, 2016)
Beowulf: A New Verse Translation (W. W. Norton, 2001)
Drama
The Cure at Troy: A Version of Sophocles' Philoctetes (Noonday Press, 1991)"

FYI MAJ Dale E. Wilson, Ph.D.SSgt Marian MitchellSSG Jeffrey LeakeCSM Bruce TregoPFC (Join to see)Maj Wayne CristSGT Denny EspinosaSGM Bill Frazer COL Mikel J. Burroughs LTC Bill Koski Maj William W. 'Bill' Price Maj Kim Patterson SSG Robert Mark Odom PO1 William "Chip" NagelCapt Rich BuckleySFC (Join to see) SGT Steve McFarland MSG Andrew White Maj Bill Smith, Ph.D.
(5)
Comment
(0)
LTC Stephen F.
LTC Stephen F.
>1 y
4e46320
39ec0108
0d7be50c
B46ecef1
Seamus Heaney interview (1996)
Writer and Nobel laureate Seamus Heaney looks back at his career, finding out he won the Nobel prize, and presents his new book, "The Spirit Level."
https://www.youtube.com/watch?v=WT-dub5v4YA

image
1. Seamus Heaney photo by Micheline Pelletier
2. Seamus Heaney 'There is risk and truth to yourselves and the world before you.'
3. Poet Seamus Heaney at home in the land of Mossbawn and Toner's Bog in south Derry
4. Seamus Heaney 'Behavior that's admired is the path to power among people everywhere'

Biographies
1. indexoncensorship.org/2016/03/world-poetry-day-seamus-heaneys-love-of-language
2.irishnews.com/arts/2017/06/22/news/how-seamus-heaney-epic-poem-resonates-with-syrian-war-1061217

1Background from {[https://www.indexoncensorship.org/2016/03/world-poetry-day-seamus-heaneys-love-of-language/]}
"It’s the 17th annual World Poetry Day, which was first declared by Unesco in 1999 to help meet the world’s aesthetic needs by promoting the reading, writing and teaching of poetry. This year, Unesco director-general Irina Bokova said: “By paying tribute to the men and women whose only instrument is free speech, who imagine and act, Unesco recognises in poetry its value as a symbol of the human spirit’s creativity. […] The voices that carry poetry help to promote linguistic diversity and freedom of expression.”
One poet of this calibre was Seamus Heaney.
The Irish poet, playwright and lecturer was as prolific a translator of poetry as he was a writer. In September 1998, his translation of Gile na Gile, a poem written by Irish language poet Aodhagán Ó Rathaille (1670–1726) was published exclusively in Index on Censorship under the title The Glamoured.
“It is a classic example of a genre known as the aisling (pronounced ashling) which was as characteristic of Irish language poetry in the late seventeenth and eighteenth centuries as rhymed satire was in England at the same time,” Heaney wrote in Index. “The aisling was in effect a mixture of samizdat and allegory, a form which mixed political message with passionate vision.”
This month, Heaney, who died in August 2013, offers us a gift from the afterlife: the publication of his translation of Aeneid’s Book VI, the Roman poet Virgil’s epic on mythic Trojan Aeneas’s journey to Hades. In the poem, Sibyl of Cumae, a guide to the underworld, “chanted menacing riddles” in an attempt to confuse our hero:
Then as her fit passed away and her raving went quiet,
Heroic Aeneas began: ‘No ordeal, O Sibyl, no new
Test can dismay me, for I have foreseen
And foresuffered all. But one thing I pray for
Especially: since here the gate opens, they say,
To the King of the Underworld’s realms, and here
In these shadowy marshes the Acheron floods
To the surface, vouchsafe me one look,
One face-to-face meeting with my dear father.
In the introduction to Aeneid’s Book VI, published posthumously, Heaney describes the poem – which he began working on in 1986 after the death of his father – as “like classics homework, the result of a lifelong desire to honour the memory of my Latin teacher at St Columb’s College, Father Michael McGlinchey”.
St Columb’s is a Roman Catholic grammar school for boys in Derry. Heaney formed part of the school’s “golden generation” in the 1940s and 1950s, which included the dramatist Brian Friel and politician John Hume.
When I attended St Columb’s between 1999 and 2006, pupils were reminded of the school’s alumni illustrissimi — especially Nobel laureates Heaney and Hume — at many a class, assembly and function. One of the highlights of my time as a pupil was attending an after-school discussion with Heaney and the classicist Peter Jones. They spoke of the positive effect reading poetry has on thought processes and the irrelevancy of the poet’s intention when a reader encounters the poem. It is, he said, our own unique experience with a work that truly matters.
Afterward, Heaney signed my copy of Redress of Poetry, a collection 10 lectures he gave between 1989 and 1994 while a professor of poetry at Oxford.
“Poetry cannot afford to lose its fundamentally self-delighting inventiveness, its joy at being a process of language as well as a representation of things in the world,” Heaney writes in the opening chapter. “[P]oetry is understandably pressed to give voice to much that has hitherto been denied expression in the ethnic, social, sexual and political life.”
Redress of Poetry’s predecessor, the collection of literary criticism essays from 1978-1987 titled Government of the Tongue, discusses in much more depth those who have been denied such expression in their political and social lives. The book is perhaps best known for its celebration of poets of the Eastern Bloc, the former communist states of central and eastern Europe. The discovery of poets such as Czesław Miłosz, Osip Mandelstam, Joseph Brodsky and Zbigniew Herbert had an impact on Heaney’s own work. As a Northern Irish Catholic, Heaney could easily identify with the religion, culture and history of Polish poets Miłosz, whose work was banned by Poland’s communist government, and Herbert, who organised protests against censorship in the Eastern Bloc.

One poem Heaney references is Miłosz’s Child of Europe, which reads:
We, from the fiery furnaces, from behind barbed wires
On which the winds of endless autumns howled,
We, who remember battles where the wounded air roared in
paroxysms of pain.
We, saved by our own cunning and knowledge.
It brings to mind the experiences of many in Northern Ireland. Throughout the Troubles, Heaney was known for expressing both clarity and humanity amid chaos. He tells a story in Government of the Tongue, however, of his personal difficulties in creating art amid violence. He was on his way to a recording session at the BBC studios in Belfast sometime in 1972 with folksinger David Hammond when the pair heard bombs go off.
“[T]he very notion of beginning to sing at the moment when others were beginning to suffer seemed like an offence against their suffering,” he wrote.
This tension in the poet’s mind seemingly had no bearing on his ability to capture the mood of an entire nation through his work. In The Cure at Troy, Heaney’s telling of Sophocles’ Philoctetes, the story of how Odysseus tricked Achilles’ son into joining the Greek forces at Troy, expressed the hope felt by many in his country in 1991, a year of ceasefires and all-party talks.

The poem contains the often-quoted and poignant words:
History says, don’t hope
On this side of the grave.
But then, once in a lifetime
The longed-for tidal wave
Of justice can rise up,
And hope and history rhyme"


2. Background from {[https://www.irishnews.com/arts/2017/06/22/news/how-seamus-heaney-epic-poem-resonates-with-syrian-war-1061217/]}
'NO SUCH thing as innocent bystanding' – rarely have the words of Seamus Heaney in his lyrical poem Mycenae Lookout resonated so strongly as in the present environment of ideological conflict and international terrorism.
The poem, from his 1996 collection The Spirit Level, is inspired by a story from ancient Greece of the murder of Agamemnon by his wife, Clytemnestra, along with the Nobel prizewinner's thoughts on the north, pre-conflict and post-conflict. It will feature in a special exploration of the Syrian conflict at the Seamus Heaney HomePlace in Co Derry this weekend.
The reading of the poem is part of a series called Performance Reflections which invites an artist to respond – in whatever way they choose – to one of Heaney's poetry collections each month up to September.
The reading of Mycenae Lookout, and some others from the collection, will be enhanced by Arabic singing: joining Connemara-born actress, director and creative artist Olwen Fouéré will be Syrian opera singer Lubana Al Quntar for a one-off performance. The pair are currently starring together in the new dramatic retelling of the classic story Salomé at the National Theatre in London.
"In some ways I think Mycenae Lookout very much expresses what Heaney's position was and that was of the impotent ordinary citizen caught in crossfire and that there really is no such thing as innocent by-standing", says Fouéré.
"That's a really strong message, that no matter where you are in the conflict, and no matter what your attitude is, neutrality itself is kind of an impossible position and that you are always going to be complicit in something, one way or another."
Raised by her Breton-nationalist parents in a French-speaking house in the west of Ireland, Fouéré is no stranger to the north. She last performed here at the 2016 Belfast International Arts Festival and starred with west Belfast actor Martin McCann in the Bafta-nominated film The Survivalist the previous year.
She has performed her recent creation, the internationally acclaimed 'riverrun' play – an adaptation of the voice of the river in James Joyce's Finnegan’s Wake – across the world and has also appeared on the big screen with Sean Penn.
For Fouéré, Al Quntar's flight from her native Syria five months after the civil unrest and protests against President Bashar al-Assad descended into civil war, echoes the subtext of what Heaney was saying in his poetry.

“The Spirit Level explores issues of conflict and post-conflict society and Syria is one of the most potent areas of conflict in our world at the moment so I'm thrilled that Lubana, as one of that country’s most prominent artists, is able to collaborate on the event with me, to bring a fresh perspective on the conflict through her native music and Heaney’s words," she says.
"Lubana is an extraordinary talent but her talent is displaced at the moment. She has lived in the US for the last five years. Her talents aren't really been used there as her voice is a cross between a world music singer and an opera singer. My hope is that she will move to Europe soon."
Al Quntar is known as 'Syria's First Opera Singer' and had been head of the Opera Department of the High Institute of Music in Damascus before she was forced to flee as a refugee in 2012.
While feeling honoured to have been asked to perform Heaney's work at the HomePlace, she admits that when Salomé finishes in September, she will be taking it easy until early next year.
"I think I need 40 days in the desert. I need to stop for a while as I'm a bit burnt out," she says. "I will probably do a bit more film and screen work as I find it less all consuming. I love the pace of film work and feel that I've a lot more to learn from it.


FYI Cynthia Croft SFC (Join to see) LTC Hillary Luton CWO3 Dennis M. SFC William Farrell SP5 Jesse EngelSPC Matthew LambSSG Robert "Rob" WentworthMSG (Join to see) CWO3 (Join to see) SSG (Join to see)SPC Margaret Higgins SPC Nancy Greene
SGT Gregory Lawritson SGT (Join to see) LTC Jeff Shearer SGT Philip RoncariPO3 Bob McCord Sgt Kelli Mays CW5 Jack Cardwell
(3)
Reply
(0)
LTC Greg Henning
LTC Greg Henning
>1 y
Excellent!
(1)
Reply
(0)
Avatar small
PVT Mark Zehner
5
5
0
Great writer!
(5)
Comment
(0)
Avatar small
SPC Douglas Bolton
3
3
0
Great writer.
(3)
Comment
(0)
Avatar small

Join nearly 2 million former and current members of the US military, just like you.

close